VNI Tân Kỳ 4.0 for Win32 Có Gì Mới?

Xem bai viet bang font ABC

Bài viết của Văn Hải Lý

Vnitk4.gif (21201 bytes)            VNI Tân Kỳ 4.0 for Win32, phiên bản mới nhất của bộ chữ Việt cho Windows do công ty VNI chế tạo, hứa hẹn sẽ tiếp tục đáp ứng mọi nhu cầu về sắp chữ tiếng Việt trên các máy điện toán chạy Windows 95 hoặc NT. Chẳng những vậy, VNI Tân Kỳ 4.0 còn cung cấp cho bạn những phương tiện mới nhất để vào Internet đọc và viết chữ Việt.

Giải pháp tiếng Việt cho hệ Windows 32-bit

            VNI Tân Kỳ 4.0 for Win32 có thể chạy với Windows 95 hoặc NT. So với phiên bản 2.95 trước đây, phiên bản này dùng được với Norton Utilities và những thảo trình antivirus. Máy của tôi có gắn McAfee VirusShield, và tôi dùng Norton Utilities để tối ưu hóa máy sau khi cài đặt VNI Tân Kỳ 4.0 mà không thấy có trở ngại về khóa như trước đây.

            Cài vào Windows 98 cũng thấy bộ chữ Việt vẫn chạy tốt, không có gì sai khác. Ngoài ra, tôi cài một bản vào NT 4.0 cũng không thấy có trở ngại gì hết. Theo tài liệu của công ty VNI, bạn cũng sử dụng được VNI Tân Kỳ trong NT 3.51 y như trong NT 4.0.

            Tuy nhiên, thảo trình biên soạn quen thuộc VNI-Word cho DOS không được cài đặt vào NT. Sau khi gọi điện thoại cho VNI để hỏi lạI điều này, tôi được biết là VNI-Word chỉ có cho Windows 95 hay 98 mà thôi.

            Ban đầu tôi có cảm giác thiêu thiếu cái gì đó, bởi vì lâu nay tôi dùng VNI-Word rất nhiều. Vậy mà chỉ sau vài ba lần đánh chữ Việt trong Microsoft Office 97, tôi không còn cảm giác đó nữa. Đánh chữ Việt trong Microsoft Word bây giờ cũng dễ ngang với VNI-Word! Xin kể ngay cho bạn về điều này sau đây.

Tiếng Việt trong Windows

            Cũng giống như các bộ chữ "VNI Tân Kỳ" của VNI lâu nay, VNI Tân Kỳ 4.0 for Win32 giúp bạn đánh chữ Việt thoải mái và bỏ dấu chính xác nhờ phương pháp đánh dấu VNI Tân Kỳ. Dùng VNI Tân Kỳ, bạn đánh dấu theo bất cứ thứ tự nào mà dấu vẫn rơi đúng chỗ, ngay trong các thảo trình ứng dụng mà bạn vẫn thường dùng, như WinWord, PageMaker, Excel, CorelDraw, v.v.

            Trước kia, tôi vẫn phải dùng thêm VNI-Word cho những nhu cầu sắp chữ đơn giản, bởi vì trong VNI-Word (từ phiên bản 3.1 trở đi) đánh dấu dễ, mà sửa dấu đã đánh cũng dễ nữa. Chỉ cần di chuyển tới phạm vi của âm tiết muốn đánh dấu, rồi đánh dấu mới, không cần phải xóa bỏ chữ cũ. Phạm vi của âm tiết thì là bất cứ mẫu tự nào trong âm tiết, chứ không nhất thiết phải ngay sau mẫu tự có dấu.

            Bây giờ trong WinWord, tôi cũng có thể sửa chữa dấu của bất cứ âm tiết nào trong văn bản, y như trong VNI-Word! Sửa dấu trong WinWord bây giờ lại còn có một tiện nghi nhỏ so với VNI-Word! Đó là nút xóa dấu 0. Đem ô chớp tới bất cứ âm tiết có dấu nào, đánh 0 một lần thì dấu thanh chung của âm tiết biến mất, đánh lần thứ nhì thì các dấu riêng của nguyên âm và phụ âm biến mất. Đặc tính này tuy không quan trọng, nhưng nó làm cho tôi cảm thấy thích thú, niềm thích thú của một người sử dụng một đồ vật mà người thợ chế ra nó tỏ ra đã cất công chăm sóc những chi tiết có thể làm vui lòng người hưởng dụng.

            Chẳng những trong WinWord, mà trong WordPad và NotePad tôi cũng thấy có thể sửa dấu đã đánh rồi một cách dễ dàng. Xin nói thêm về trường hợp của NotePad: sau khi cài đặt VNI Tân Kỳ 4.0 vào Windows 98, tự nhiên tôi thấy có thể đánh chữ Việt trong NotePad! Điều này làm tôi rất ngạc nhiên và thích thú, vì thảo trình HTML Editor mà tôi đang dùng chỉ biết gọi NotePad mỗi khi tôi cần sửa chữa một trang web. Bây giờ tôi có thể xem và sửa một hồ sơ HTML tiếng Việt mà không cần phải chạy ra ngoài dùng thêm một thảo trình khác.

            Các tiện nghi khác dành cho việc đánh chữ Việt của VNI Tân Kỳ có trong phiên bản trước vẫn được giữ nguyên và còn có vẻ được cải tiến đôi chút. Chẳng hạn như chúng ta vẫn có thể nhờ các chọn lựa trong phương pháp VNI Tân Kỳ giúp sửa chữa lỗi chính tả trong khi đánh chữ.

            Các chọn lựa này tùy theo các luật tắc mà bạn muốn áp dụng, gồm có: đánh dấu ở đâu trên các âm tiết "hóa, khỏe, tùy", dùng i hay y sau qu, dùng i thay y sau các phụ âm đầu khác hay không, khi i đi một mình thì có đổi qua y hay không, có chỉnh các phụ âm đầu nếu bị sai hay không, v.v. Những chọn lựa này giúp cho văn bản của bạn có được tính nhất quán về mặt hình thức. Những chọn lựa này có khi bạn đã biết rồi nếu bạn từng dùng một phiên bản VNI Tân Kỳ trước đây, do đó thiết tưởng không cần nói thêm.

            Như phiên bản trước, VNI Tân Kỳ 4.0 cho bạn sắp đặt các nút chữ Việt theo bất kỳ lối đánh dấu chữ Việt nào từ trước đến nay trong DOS, Windows hoặc Macintosh. Kỳ này VNI Tân Kỳ còn cho bạn tạo ra từng bộ nút dấu khác nhau, thí dụ một bộ nút dấu cho mỗi kiểu VNI, VN Labs, Việt Toán, Telex, VietWare, v.v. Khi cần dùng tới bộ nào, chỉ cần chọn bộ đó trong một danh sách, lập tức các nút dấu của bộ đó sẽ có hiệu lực.

            Muốn sáng chế ra giàn nút dấu tối ưu cho riêng mình? Xong ngay! Tôi thích dùng kiểu nút dấu VNI cộng thêm một vài kết hợp kiểu Telex. Trước kia tôi dùng thêm cơ năng tốc ký để đặt các nút dấu này, nhưng em tôi dùng chung cái máy ở nhà với tôi thì không thích những nút dấu Telex. Cứ phải sửa đi sửa lại từng nút dấu. Bây giờ hai anh em tôi mỗi người chỉ cần gọi bộ nút dấu của riêng mình ra là xong.

Xét lỗi chính tả ở bất cứ đâu

            Trước kia, chỉ ở trong VNI-Word bạn mới xét lỗi chính tả tiếng Việt được. Bây giờ, ngay trong WinWord, WordPad, NotePad và các thảo trình email, bạn cũng có thể xét lỗi chính tả.

            Bạn xét lỗi chính tả ngay cả khi bảng chữ và phông chữ mà bạn đang dùng không phải của VNI.

            Khi bạn nghi ngờ cách viết của một chữ, bạn có thể tra trong Từ Điển Chính Tả 2001. Thí dụ, bạn gặp chữ "khi dể" và không biết có phải sửa thành "khi dễ", bạn hãy chạy TĐCT 2001 lên, đánh chữ muốn tra vào đó. TĐCT 2001 sẽ liệt kê những chữ có trong từ điển và có những âm tương tự như chữ mà bạn đánh vào.

            Nếu TĐCT 2001 đã chạy rồi, thì bạn chỉ cần thắp sáng chữ muốn tra rồi nhấn kết hợp Ctrl+? ngay trong thảo trình mà bạn đang dùng. TĐCT 2001 sẽ nổi lên trên các thảo trình khác để tìm cho bạn chữ mà bạn muốn tra.

            Được biết TĐCT 2001 có hơn 140 ngàn từ. Do đó, bạn đừng ngạc nhiên khi thấy chỉ tra một âm tiết mà từ điển moi ra cả mấy trăm từ! TĐCT 2001 có phần nhắc nhở những trường hợp nhầm lẫn mà người Việt mỗi miền thường mắc phải. Thí dụ như người Bắc hay viết lầm s/x, ch/tr; người Nam hay viết lầm phụ âm cuối t/c, n/ng, và hai dấu hỏi ngã. Bạn có thể chọn một hoặc nhiều "nhóm nhầm lẫn" như vậy để khi tra chữ, TĐCT 2001 liệt kê đầy đủ các âm mà bạn có thể viết lầm.

            Tôi hơi bỡ ngỡ thấy "khi dể" có trong TĐCT 2001. Bèn lấy hai cuốn từ điển tiếng Việt từ trên kệ sách xuống -- một cuốn là Việt Nam Tự Điển do Lê Văn Đức biên soạn, Lê Ngọc Trụ hiệu đính, và cuốn kia là Từ Điển Tiếng Việt do Nhà Xuất Bản Khoa Học Xã Hội ở Hà Nội ấn hành năm 1994. Cả hai từ điển đều viết "khi dể".

            VNI Tân Kỳ 4.0 có thêm một tiện ích nhỏ nữa: chêm ngày tiếng Việt vào văn bản bạn đang soạn, dù cho văn bản đó đang nằm trong bất cứ thảo trình ứng dụng nào. Rất tiện lợi khi viết thư.

Chuyển mã trở nên một... ma thuật!

             Rất nhiều đặc điểm mới của VNI Tân Kỳ 4.0 khiến tôi phải ngạc nhiên. Nhưng không có gì làm tôi... kinh dị cho bằng khả năng chuyển mã của bộ chữ Việt này. Có thể nói đây là... ma thuật!

            Tôi có một người bạn làm báo thường nhận nhiều bài ở ngoàI gửi vào tòa soạn. Anh cho biết anh rất nhức đầu vì bài ở ngoàI gửi vào theo nhiều bảng chữ Việt khác nhau, nhiều khi anh không còn biết phải chuyển mã ra làm sao, đành phải gửi trả. Gần đây anh vui mừng thông báo với tôi là bệnh nhức đầu đó đã biến mất từ khi anh cài đặt bộ VNI Tân Kỳ 4.0 vào máy. Anh cũng đồng ý với tôi rằng kỹ thuật chuyển mã mới quả là một màn... ảo thuật!

            Thứ nhất, bạn không cần biết bảng mã gốc của văn bản là bảng nào trong số hơn 30 "bảng mã chuẩn" cho chữ Việt hiện nay. Thứ hai, bạn có thể chuyển mã chữ Việt tại chỗ ở bất cứ đâu --trong WinWord, WordPad, NotePad, thảo trình email, v.v.

            Chỉ cần nhấn nút một cái, trong chớp mắt chữ Việt dù đang ở bất cứ bảng chữ nào cũng trở về bảng VNI-ANSI, tức là bảng của những phông chữ có tên bắt đầu bằng ba chữ VNI. Việc chuyển mã diễn ra tại chỗ, tức là văn bản chữ Việt của bạn vẫn nằm trong thảo trình mà mà bạn dùng để đọc văn bản, nhưng toàn bộ nội dung đã được chuyển mã sang VNI! ở trong WinWord, bạn còn có thể chọn một bảng chữ đích và một phông chữ để chuyển mã ra. Sau khi bạn chuyển mã một văn bản trong WinWord, chỉ có phông chữ là thay đổi, còn cách thức trình bày của văn bản vẫn được giữ nguyên.

            Anh bạn làm báo của tôi còn cho biết với cách chuyển mã tại chỗ của VNI Tân Kỳ, anh có thể lên Internet lấy tin tức xuống thật nhanh chóng, từ bất cứ trang web hay bức email nào, theo bất cứ bảng chữ Việt nào. Chỉ việc thắp sáng nhóm chữ rồi chép xuống WinWord hoặc NotePad, nhấn một nút là xong, văn bản được chuyển mã về VNI ngay. Các email thuộc dạng VIQR hay những dạng khác cũng vậy, sau khi nhận được, chỉ việc nhấn một nút chuyển mã tại chỗ rồi cắt dán thẳng vào PageMaker hay WinWord là có ngay bài viết được chỉnh đốn sạch sẽ hẳn hoi.

            Nếu bạn cần chuyển mã nhiều hồ sơ một lúc, thì bạn dùng thảo trình chuyển mã AnyToAny. Thảo trình này hỗ trợ thủ pháp kéo và thả. Chỉ cần kéo một hồ sơ vào là AnyToAny đoán ra ngay hồ sơ đó thuộc bảng mã nào. Kế đó, bạn chọn bảng mã để chuyển ra cho từng hồ sơ mới thả vào. Sau khi đã thâu nạp tất cả các hồ sơ muốn chuyển mã, bạn bấm một nút để AnyToAny chuyển mã trong tích tắc tất cả các hồ sơ đó.

AnyToAny còn có thể chuyển mã hồ sơ dạng RTF.

            Kỹ thuật đoán bảng mã của các thảo trình trong VNI Tân Kỳ rất chính xác. Hầu như chưa bao giờ tôi cần biết bảng mã của văn bản nguyên thủy là bảng mã nào. Tôi tin rằng khả năng tự động đoán bảng mã Việt của VNI Tân Kỳ sẽ giúp tôi... sống còn trong thời buổi "hỗn loạn bảng mã" ngày nay!

Sắp chữ hơn 40 ngôn ngữ trên thế giới

            Nếu bạn từng dùng VNI Tân Kỳ 2.95, chắc bạn đã quen với khả năng tốc ký của bộ chữ Việt này. Bạn có thể định nghĩa những chuỗi chữ dài bằng một chuỗi ngắn chỉ vài chữ. Tôi đã dùng hệ thống tốc ký này để đánh một số mẫu tự có dấu như â, ê, ô theo kiểu Telex.

            Phiên bản 4.0 đi thêm một đoạn đường nữa, nâng cấp khả năng tốc ký lên để có thể đánh chữ của hơn 40 ngôn ngữ trên thế giới, từ ngôn ngữ của nước Albania cho tới tiếng Latin của Vatican. Hầu hết các ngôn ngữ là của châu Ấu, nhưng ngoài ra còn có các tiếng Lào, Cambodia, và Phạn ngữ.

            Như vậy, bạn có thể đánh ra những mẫu tự của các ngôn ngữ này ngay trong phiên bản Windows hoặc NT tiếng Anh hoặc một tiếng nào khác, mà không cần thiết phải thay đổi bảng mã của hệ điều hành. Như vậy, người dùng ở nhiều nơi trên thế giới có thể đánh chữ Việt và chữ của ngôn ngữ bản xứ ngay trong Windows dành cho ngôn ngữ đó.

            Vì VNI Tân Kỳ cho bạn sửa chữa và đặt ra những chuỗi tốc ký tương đối dễ dàng, bạn có thể chế ra những chuỗi ngắn để đánh ra những ký hiệu trong những phông chữ đặc biệt. Tôi thấy VNI đã dành sẵn một hồ sơ tốc ký chứa những chuỗi để đánh các ký hiệu đặc biệt có trong các phông chữ của VNI như  ê, ", ", (c), ữ, ?,  ô, ằ, ‰, v.v. để giúp bạn khỏi phải nhớ mã số của từng ký hiệu. Thí dụ, bạn đánh (c) để có (c); (%) để có ‰.

            Nếu không có VNI Tân Kỳ, bạn phải đánh những ký hiệu này bằng một cách khá phiền phức: đầu tiên nhấn và giữ Alt; kế đó, vẫn giữ Alt, đánh số 0; rồi, vẫn chưa buông Alt ra, đánh từng chữ số trong mã của ký hiệu mà bạn muốn đánh; nhớ dùng các nút số thuộc bàn tính 10 nút ở cạnh bên phải bàn chữ.

Bộ phông mới chứa chữ của nhiều ngôn ngữ

            Trong lần nâng cấp bộ chữ Việt này, VNI cũng nâng cấp bộ phông chữ. Đây là một bộ phông chữ hoàn toàn mới. Tổng cộng 40 phông TrueType có tên bắt đầu bằng ba chữ VNI nhưng không có dấu gạch nối như các phông cũ.

            Nhờ vẫn áp dụng thiết kế dấu rời, cho nên hầu hết các phông chữ VNI mới đều có chứa đầy đủ chữ cho hàng chục ngôn ngữ, bên cạnh các chữ và dấu của tiếng Việt và các ký hiệu đặc biệt mà một số đã được liệt kê ở đoạn trên.

            Đối với các ngôn ngữ có hẳn một bảng mẫu tự khác với bảng chữ Latin, tức là không xuất phát từ bảng chữ Latin, thì thường là có một phông chữ riêng cho ngôn ngữ đó. Thí dụ như các phông VNI Cambodia, VNI Laos, VNI Russia, VNI Greece, v.v. là những phông dành cho ngôn ngữ tương ứng và một số ngôn ngữ khác liên hệ (nhiều ngôn ngữ của Đông Ấu dùng chung bảng mẫu tự với tiếng Nga).

            Được biết VNI đổi tên các phông vì hai lý do. Thứ nhất, để cho khỏi lẫn với các phông chữ cũ, bắt đầu bằng VNI- (có gạch nối sau VNI). Thứ hai, để cho hoàn toàn tương thích với bộ phông chữ VNI cho hệ điều hành UNIX, hiện đang phát hành miễn phí trên trang nhà của VNI (tại www.vnisoft.com). Khi được hỏi, chuyên viên kỹ thuật của VNI giải thích rằng tên phông trong UNIX không được có dấu gạch nối.

            Người chuyên viên của VNI đã tiếp chuyện tôi cũng nói rõ, tuy là phông mới, các ký tự trong bảng VNI-ANSI vẫn không có gì khác. Người dùng các bộ chữ VNI vẫn có thể trao đổi với nhau các văn bản tiếng Việt dù là chúng được soạn trong Macintosh, UNIX, hay Windows.

            Thí dụ, bạn soạn một văn bản trong MS Word của Macintosh. Khi đưa cho tôi, tôi có thể mang thẳng vào WinWord đọc thấy đúng y như nguyên bản mà không cần chuyển mã. Các trang web được soạn bằng các bộ chữ VNI cũng vậy, hiện ra giống như nhau trên mạng Word Wide Web dù cho được soạn ở hệ điều hành Windows, NT, Mac/OS, hay UNIX.

            Các trang web dựa trên bảng chữ dấu rời của VNI khi đưa lên World Wide Web còn có một ưu điểm nữa là không hề bị thiếu chữ dưới các hệ điều hành Windows, NT, Mac/OS, và UNIX. Các trang nhà dùng những bảng chữ Việt khác thường bị thiếu một số chữ Việt khi người xem dùng hệ điều hành NT hoặc Mac/OS. Hy vọng rằng những nhà chuyên đặt chuẩn cũng như những người làm các trang web chú ý điều này để phục vụ đồng bào cho tốt hơn, bởi vì trong tương lai, số máy chạy NT sẽ ngày càng nhiều.

WebEye đọc mọi trang web tiếng Việt

            WebEye, có tên tiếng Việt là Mắt Việt Xuyên Mạng, là một phương tiện giúp bạn thích nghi với tình trạng nhiều bảng chữ Việt xuất hiện trên World Wide Web ngày nay.

            Mắt Việt được cài đặt cùng với VNI Tân Kỳ 4.0 vào máy của bạn. Mắt Việt cũng là một trong số những ma thuật (hay phép tiên?) của phiên bản VNI Tân Kỳ này.

            Chỉ cần mở Mắt Việt lên, đi tới trang web tiếng Việt nào bạn cũng đều đọc được. Không cần cài đặt phông và điều chỉnh lại Netscape hay Internet Explorer. Dĩ nhiên, bạn cũng không bao giờ cần phải nạp phông từ trên Internet xuống máy, như vậy đỡ mất thì giờ và chỗ chứa phông trên đĩa.

            Thường tới lui những nhóm tin và mạng tin học dùng tiếng Việt, nên tôi thấy dùng Mắt Việt khi vào những chỗ này đọc chữ Việt thì hết sức dễ chịu! Trước kia tôi chỉ thấy loằng ngoằng những ký tự ( + * ? thay cho dấu. Bây giờ với Mắt Việt, chữ trong các bài viết trên Internet trở nên dễ đọc như trên một trang sách.

            Được biết VNI hiện đang phát hành Mắt Việt Xuyên Mạng cho mọi người dùng thử trong một thời gian. Bạn có thể đến lấy miễn phí từ trang nhà của VNI. Nhưng bản Mắt Việt chạy thử đó chỉ chạy trong Windows 95 mà không chạy trong NT. Mắt Việt đi kèm với VNI Tân Kỳ 4.0 được cài đặt vào NT cũng như vào Windows 95 và chạy tốt trong cả hai môi trường này.

Phông chữ Việt 7-bit để viết thư điện tử

            VNI cũng không quên dành một giải pháp cho số người lên lưới Internet không phải chỉ để xem các trang web. Đó là một phông chữ Việt 7-bit tên là VNI-Internet Mail để bạn có thể viết và gửi email (thư điện tử) qua Internet mà thư không bị thay đổi nội dung như những thư tiếng Việt 8-bit thường bị.

            Tôi thử giải pháp này thì thấy quả là hay hơn là dùng dạng chữ Việt VIQR với mấy cái dấu + ( ? ^ * loằng ngoằng khó đọc. Email của tôi bây giờ có đầy đủ dấu chữ Việt, khiến đôi lúc tôi phải nghi hoặc không biết đây là dạng chữ 7-bit hay là 8-bit!

            Muốn dùng VNI-Internet Mail trong một thảo trình như Netscape, đầu tiên, bạn mở mệnh đơn Options, chọn mệnh lệnh General Preferences, vào trang Fonts, bấm nút Choose Fonts cho Fixed Font, rồi chọn phông chữ VNI-Internet Mail.

            Việc sắp đặt nói trên chỉ cần thực hiện một lần. Từ đây trở về sau, mỗi khi viết email, bạn chỉ cần chọn bảng chữ VNI-Internet Mail trong thảo trình VNI Tân Kỳ. Rồi bạn đánh chữ theo kiểu VNI Tân Kỳ như thường lệ, khỏi cần nhớ thêm kiểu đánh dấu VIQR.

            Khi nhận được email của bạn, người nhận không nhất thiết phải có bộ chữ VNI Tân Kỳ 4.0. Người nhận có thể tới trang nhà của VNI ở trên World Wide Web nạp các phông chữ của VNI, trong đó có phông VNI-Internet Mail, xuống máy. VNI hiện có phông chữ

            VNI-Internet Mail cho các hệ điều hành Windows, NT, Mac/OS, và UNIX.

            Tất cả được phát hành miễn phí trên Internet qua trang nhà của VNI.

            Sau khi nạp các phông chữ của VNI xuống máy, bạn chỉ cần sắp đặt Netscape hoặc Internet Explorer để chọn phông như vừa nói là có thể đọc được email ở dạng VNI-Internet Mail.

            Từ khi dùng phông VNI-Internet Mail, tôi còn nhận thấy ngay cả các email viết theo kiểu VIQR cũng trở nên dễ đọc hơn. ít ra là khoảng 50% số dấu loằng ngoằng đã được thay thế bằng những dấu chữ Việt.

Đoạn đường dài đã qua

            Nhìn lại những năm qua, VNI là một cơ sở không ngừng cải tiến các sản phẩm của họ để phục vụ cho nhu cầu dùng Việt ngữ cho người Việt ở khắp nơi trên thế giới. Từ những bộ chữ Việt cho DOS, cho Ventura Publisher, cho Windows, với cách đánh dấu "chữ trước dấu sau" căn bản và phông chữ dấu rời, tới những bộ chữ Việt VNI Tân Kỳ cho Windows, Macintosh và NT ngày nay. Lý do gì đã khiến cho họ làm việc hăng say như vậy?

            Tôi có hân hạnh được nói chuyện với ông Hồ Thành Việt, giám đốc công ty VNI, về những vấn đề xã hội liên quan đến hoạt động phát triển nhu liệu điện toán dành cho người Việt ở khắp nơi trên thế giới. Ông cho biết: "VNI là một nhóm anh chị em làm việc chung với nhau và chọn đi con đường phục vụ dài hạn."

            Điều này, theo ông Việt, giải thích tại sao hầu hết nhu liệu của VNI đều có khóa. Được biết trong thập niên 80, VNI đã từng phát hành nhu liệu không khóa. Ông Việt kể lại: "Nhu liệu của chúng tôi bị những hãng buôn máy điện toán, phần nhiều gốc ở Đài Loan và Hồng Kông, lợi dụng để bán máy. Sau vài tuần bán rất chạy, chúng tôi không còn bán được lấy một bộ, trong khi nhu cầu thị trường vẫn còn! Đó là một bài học đắt giá và thấm thía... Chúng tôi phải có biện pháp bảo vệ quyền lợi của mình, nếu không thì sẽ không thể sống nổi, và sẽ không có phương tiện để thực hiện những sản phẩm mới để đáp ứng cho nhu cầu người dùng."

            Khi được hỏi ý kiến về việc một số sản phẩm của VNI đang bị sao chép đầy dẫy ở trong nước, ông Việt hy vọng rằng luật pháp trong nước sau này sẽ nghiêm minh hơn để cho giới nghiên cứu chế tạo khỏi bị thiệt thòi như hiện nay. Được biết hầu hết các nhà sản xuất nhu liệu điện toán trong nước đều than lỗ lã vì những sản phẩm mà họ mất nhiều năm tháng mới hoàn tất đang bị sao chép lậu với số lượng lớn.

            Ông Việt tin rằng bảo vệ tác quyền của một sản phẩm không có nghĩa là đi ngược lại quyền lợi của xã hội. Ông dẫn thí dụ trường hợp ở Mỹ, sở dĩ có nhiều nhà sáng chế là vì luật tác quyền được thực sự thi hành, bảo đảm được quyền khai thác sản phẩm cho các nhà sáng chế. Kết quả là xã hội càng có nhiều nhà sáng chế hơn, điều này lại làm xã hội tiến bộ thêm.

Mua VNI Tân Kỳ 4.0 for Win32 ở đâu?

            Bạn có thể hỏi mua VNI Tân Kỳ 4.0 for Win32 tại nhiều tiệm bán máy và tiệm sách. Hoặc liên lạc thẳng tới trụ sở của VNI ở tại: 84-8-8453409

            Nếu bạn đã từng mua một phiên bản VNI Tân Kỳ for Windows trước đây, bạn có thể nâng cấp với giá rẻ. Thường thường giá nâng cấp bằng nửa giá bán.

            Nếu bạn có account Internet, bạn có thể vào trang nhà của VNI để tìm hiểu thêm tin tức về các sản phẩm của ho. Trang nhà của VNI nằm ở: www.vnisoft.com. Ngoài ra, bạn có thể gửi email về: vni@vnisoft.com.


PcLeHoan 1996 - 2002
Mirror : http://www.pclehoan.com
Mirror : http://www.lehoanpc.net

Mirror : http://www.ktlehoan.com