|
Nhớ về một thời hoàng kim |
|
Gần 40 năm gắn bó với nghê điện báo, kể từ ngày va
làm việc trong ngành bưu điện (năm 1965) cho đến lúc
nghỉ hưu, bà Dương Thị Gắng có rất nhiê kỷ niệm buồn
vui với nghề. Khi ba tiếp chúng tôi, hồi ức về những
tháng năm vẻ vang của nghề điện báo như cuồn cuộn
trở về, lúc vui, lúc buồn, choáng ngợp niềm tự hào
xen chu nỗi niềm nuối tiếc một thời đã qua. Mở đầu
câu chuyện, bà nói về kinh nghiệm khai thác điện báo
vô tuyê điện (VTĐ). |
|
“Điện báo VTĐ là việc truyền tín hiệu lên không
trung nên có nhiều ta âm lạo xạo, lào rào gây nhiễu
hoă mất tín hiệu. Nếu không “tìm” đươ tín hiệu là
không liên lạc được. Làm việc vào những ngày yên ả
còn đơ nhưng “tìm” tín hiệu vào những nga mưa bão
hay hồi còn chiến tranh thì khó khăn lắm. Lắm khi
mất tín hiệu, phải tập trung tư tưởng cao độ, đâ óc
căng thẳng, tim cứ đập thình thịch, tay cầm cái núm
trên máy thu phát vô tuyến điện dò…, dò…, ngó…,
ngó…,
xoay
đi xoay lại thật khẽ; “lướt” thật nhẹ, thật êm mới
“bắt” được sóng”, bà nói một cách sôi nổi, cử chỉ
phác họa thật sống động khiến tôi có cảm nhận về
hình ảnh một nữ điện báo viên trẻ trung, duyên dáng
đang say mê tác nghiệp. Bà ví von: “Tìm sóng trên
máy thu phát vô tuyến điện giống như sử dụng cái đài
(radio) sắp... hỏng, phải xoay thật êm, dừng lại
thật chính xác mới bắt được sóng của đài phát. Không
phải ai cũng “tìm” tín hiệu giỏi, phải có khiếu mới
giỏi được”. |
|
Vào
những năm 60 của thế kỷ trước, yêu cầu tuyển dụng
điện báo viên là chữ viết rõ ràng, tai thính và có
đôi bàn tay khéo léo, mềm mại. Đầu tiên phải tập cho
thuộc cách gõ trên manip (bộ gõ truyền tín hiệu),
luyện cho đôi tay thật dẻo để gõ thật nhanh, thật
chính xác, tiếng tịch, tà giòn giã mới đạt năng suất
cao; sau đó học thể lệ, thủ tục và các quy định quốc
tế bằng tiếng Anh. Người điện báo viên còn phải cần
cù, siêng năng, minh mẫn và điềm tĩnh. Điềm tĩnh là
tố chất hết sức quan trọng ngoài nghiệp vụ. Những
lúc phải làm việc với đồng nghiệp (ở đầu dây bên
kia), gặp phải người chậm chạp hoặc non tay nghề dễ
thấy bực bội; người có tính nóng nảy, hay cáu gắt
thì dễ “đụng chạm”. |
|
Nét
mặt bà Gắng trở nên rạng rỡ khi hồi tưởng lại thời
hoàng kim của dịch vụ điện báo (đầu những năm 80):
“Điện báo hồi đó huy hoàng lắm, doanh thu ngoại tệ
cũng khá. Người làm điện báo lúc đó được quý lắm.
Sau này, các điện báo viên phải chuyển sang các bộ
phận khác như nhắn tin, khai thác bưu chính, 108,
trực điện thoại, dịch vụ khách hàng...”. Giọng bà
Gắng chợt chùng xuống, rơm rớm nước mắt, bà tâm sự:
“Tôi buồn vì yêu nghề, nhớ nghiệp. Phần lớn, người
cùng thế hệ với tôi đã nghỉ hưu. Thời hoàng kim đã
qua, dịch vụ này phải lui vào “hậu trường”. Cái vẻ
vang của dịch vụ điện báo là vẻ vang trong lịch sử.
Còn bây giờ tôi thấy rất vui khi chứng kiến sự đổi
thay mạnh mẽ của ngành”. |
|
Chỉ
vào chiếc manip đặt trang trọng trong tủ kính của
gia đình, bà Gắng nói, vẻ tự hào: “Mang manip này
đến cuộc thi chỉ cần nối dây vào là “đánh” thôi. Nó
do Việt Nam sản xuất, tuy không đẹp và hiện đại bằng
của nước ngoài nhưng tiếng của nó giòn hơn!”. Chiếc
manip “made in Vietnam” ấy đã từng cùng bà đoạt giải
Nhì cuộc thi Điện báo viên giỏi năm 1978 và giải
Nhất năm 1982. Sau đó, bà làm Phó đài khai thác điện
báo liên tỉnh thuộc Công ty Điện báo Bưu điện Hà
Nội. Năm 1989, bà làm Trưởng đài điện báo quốc tế
thuộc Công ty Viễn thông Quốc tế VTI. Từ năm
1990-2003, bà làm việc tại Ban Viễn thông (thuộc
VNPT). |
|
HÀ PHƯƠNG |
|
[Đầu trang] |
|